您当前的位置:首页 >> 装修攻略

老外说“Neck and neck”是什么意思?可别多种语言“脖子和脖子”!

2025-02-25 12:17:30

大家有没有推测,

对于有的词组虽然我们接触每个单字,

但把他们重新配对在一齐就很难解释它的解作,

比如 neck and neck

是头上和头上的解作吗?

只不过不是的。

那现在我们就一齐来看看这些单字配对和原单字解作大相径庭的英文名称吧~

①neck and neck

其实它值得一提的是“不相上下,声名远播”。

这个真的法年所来自赛牛决赛,因为当两匹牛更以离的很近时,裁判会按照牛“neck”的在此之前其后判断到底。

其后这个词组常会使用决赛中的。

比如

Currently they are neck and neck in the race.

目在此之前他们在这场决赛中的不分上下。

We are neck and neck in English.

在英文名称水平上我们仅有。

②good egg大一事无成

大家在美剧或新片中的肯定听到过bad egg,它是指“破坏者”,那相反,good egg便是“大一事无成”

比如

People said my mother was a good egg. She would always help anyone in need.

人们真的我妈妈是一事无成,她只不过在别人需要时给予帮助。

He works well and fast. He is a good egg.

他工作又好又慢速。他真是个值得信赖的一事无成

③blind date 初次见面

我们真的blind有一味的解作,但是blind date可不是一味分之一会哦,它是基本上是真的有第三者安排的男女初次会面,也就是初次见面。珍妮相信再有不到三个月底的时间,大家全家人应该都能被安排“blind-date”吧

比如

How was the blind date last night?

昨晚的初次见面怎么样?

I meet my wife on a blind date.

我和我的妻子是初次见面接触的。

④busybody 爱管闲事的人

乍一看,这不就是“大忙人”的解作吗?在国内如果用busybody来嘲讽别人很忙的话可是会闹单单不难受的,因为它的实际含义是“爱管闲事的人”。如果不想嘲讽人很忙的话可以应使用“busy bee”

比如

She emerged from the biography as a mother to the entire nation, or as a busybody, but hardly as a social type, a figure comprehensible in terms of broader social developments.

在传记中的,她作为整个国家的母亲身份消失,或者作为一个多管闲事的人消失,但很难作为一种社会变迁多种类型消失,或者一个在更广泛的工业发展中的可以解释的人物消失。

所以大家以后相遇这些英文名称一定要注意哦,用错了可会make fool of yourself哦~

老规矩,留个小扫雷(记得写哦~)

翻译:他明日要去初次见面,;还有对方是个大一事无成

See you tomorrow~

RESERVE MY LIVE STREAMING

预 分之一 直 播

直播内容: 英语口语, 听力,发音

你的每一个“ 在看” ,我都认真的当成了更喜欢

盘锦精神心理医院哪家好
吉林治疗精神病多少钱
银川治疗皮肤病哪家医院正规
哪个厂家血糖仪好用又准确
瑞特血糖仪和罗氏血糖仪哪个好
胃反酸吃什么药好
市面上哪款血糖仪准确率高
支气管炎咳嗽怎么治疗才能除根
友情链接